____
J’ai le plaisir d’exposer au Chaudron, Centre Artistique de Tarbes (65), durant les mois d’avril et de mai 2013.
Entrée libre, ouvert toute la journée.
____
Le site de Laure Olibère artiste peintre
____
J’ai le plaisir d’exposer mes toiles au Pari, « fabrique d’Art » de Tarbes (65), du 4 au 26 mars 2011.
Ce centre culturel est ouvert tous les après-midis, du mardi au samedi.
Entrée libre.
N’hésitez pas à aller y jeter un coup d’oeil, vous pourrez découvrir mes derniers travaux sur le thème de la Femme.
A bientôt !
____
I have the pleasure to expose my paintings to the Pari, » factory of Art » of Tarbes (65), from 4 till 26 March 2011.
This cultural center is opened every afternoon, from Tuesday to Saturday.
Free entrance.
Do not hesitate to go to glance at it, you can discover my last works on the theme of the Woman.
Bye for now !
____
________
Les 4 et 5 décembre 2010, aura lieu un week-end portes-ouvertes, à l’occasion de l’inauguration de l’Atelier.
Je vous invite nombreux à venir découvrir ce lieu, ainsi qu’une exposition de nouvelles oeuvres.
Noël approche… Vous trouverez également un grand nombre de toiles à prix d’atelier (jusqu’à -60% !), pensez-y !
Enfin, vous obtiendrez tous les renseignements concernant les cours d’Arts Plastiques prodigués à l’Atelier, et pourrez vous y inscrire.
Je serai présente ces 2 jours, de 10h à 20h non-stop, pour vous accueillir et répondre à toutes vos questions.
Je vous attends nombreux !
________
On December 4th and 5th, 2010, will take place a weekend opened doors, on the occasion of the inauguration of the Workshop.
I invite you numerous to come and discover this place, as well as an exhibition of new works.
Christmas approaches… You will also find a pictures large number at price of workshop (until 60 %!), think of it!
Finally, you will obtain all the information concerning the courses of Plastic Arts lavished on the Workshop, and can join it.
I shall be present these 2 days, from 10 am till non-stop 8 pm, to welcome you and answer all your questions.
I wait for you numerous!
________
________
Les 13 et 14 novembre 2010, j’expose au Salon Grain de Sel, à Sèvres (92).
Un salon dédié aux jeunes créateurs, différents domaines confondus (art, photo, vêtement, bijou, déco, etc…)
Je vous invite nombreux à venir découvrir mes nouveautés, le tout à prix d’atelier !
________
On November 13th and 14th, 2010, I expose to the Salon Garin de Sel, in Sèvres (92).
An exhibition dedicated to the young creators, the various mixed domains (Art, photo, garment, jewel, decoration, etc…)
I invite you numerous to come and discover my novelties, the whole at price of workshop !
________
________
Le talentueux photographe Christian Chaplin m’a fait l’immense honneur de venir réaliser un reportage dans mon atelier.
Vous pouvez le consulter sur son site, en cliquant ici.
N’hésitez pas à errer au fil de ses galeries…
Encore MERCI à Christian !
________
The talented photographer Christian Chaplin made me the immense honor to come and realize a report in my workshop.
You can consult it on the site, by clicking here.
Do not hesitate to roam in the course of his galleries…
Still THANKS to Christian!
________
__
Ouverture de mon nouvel atelier pour des cours qui s’adressent à tous, adultes et enfants, de tous niveaux.
N’hésitez pas à me contacter pour plus de renseignements !
__
Opening of my new workshop for courses which address all, adults and children, of any levels.
Do not hesitate to contact me for more information !
__
..
Depuis le mois d’avril, vous pourrez voir mes oeuvres exposées à la galerie STUDIO 65, à Castelnau-Magnoac (65).
Suzanne Schmidt vous y accueillera autour d’une tasse de thé, et vous fera découvrir d’autres univers, comme ceux de Rémi Trotereau, Jean Laforgue, Alain-Jacques Lévrier-Mussat, et bien d’autres….
N’hésitez pas à aller y faire un tour !
__
Since April, you can see my works exposed to the gallery STUDIO 65 in Castelnau-Magnoac (65).
Suzanne Schmidt will welcome you around a cup of tea there, and will make you discover the other universes, as those of Rémi Trotereau, Jean Laforgue, Alain-Jacques Lévrier-Mussat, and many others….
Do not hesitate to go to make it a tour !
__